25.10.2017

7. Vieraan kielen opintoja: Radio, TV ja Vilho

Jacassa Vilho seuraa taustalla telkkaria puuhissaan ja tietokonetta naputellessaan. Tavoitteena on hakea tuntumaa espanjaa, aktivoida sanavarastoa ja päästä ummikkomeiningistä edes tuppisuu-asteelle.

Espanjan kieli on tietysti tässä maassa "castellanaa", jota voisi sanoa Madridin espanjaksi. Matka kun alkoi baskien alueelta, kieli siellä oli virallisestikin baskia, joka on jotain ihan muuta kuin mikään muu elävä kieli maailmassa. Helposti tulee tietysti mieleen suomen ja eestin piskuinen kieliporukka kotikulmilta, sillä baskien teksti on ei kuulu samaan kerhoon kuin ranska tai espanja, ihan kielitieteellisesti.

No, ajomatka on vienyt Navarraan ja onhan heilläkin oma kielensä, ihan historiallinen "navarrese". Vastaavasti tässä seuraavassa maakunnassa jossa nyt ollaan, on oma kielensä, aragonese.

Näistä taustoista jos lähdetään, niin Vilho siis aktivoi vierasta kieltä, jolla kuitenkin oletettavasti pärjää suhteellisen hyvin näin ulkomailla eli espanjaa.

Toivottavasti juttukaverit tajuavat sitten sen, että Vilho Susivuori puhuu heille välimerenvilhoa eli vilhlatinaa. Tuossa kielessä on italiaan lisättynä espanjaa, portugalia ja ranskaa ihan tilanteen mukaan väärin taivutettuna ja sovellettuna. Ääntämys vaihtelee venäjästä saksaan, seassa suomalaisia öö-ää-välikkeitä.

Joka tapauksessa on selvää, että jalkapallokatsausten ja mainosten seuraaminen radiosta ja tv:stä auttaa Vilhoa sopeutumaan vallitsevaan kieliympäristöön.

Piskuinen huomautus: Uutisissa on ainoastaan yksi aihe - Puigdemont ja 155.
Mutta se on oman säihkeensä aihe.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti